Благодаря Римасу (ещё раз спасибо ему!) имеем мессу на латыни и её перевод на русский (для гурманов у Римаса ещё припасены мессы на украинском, эстонском и английском языках).
Месса Миссала 1970 года
(NOVUS ORDO)
Вступительные обряды
Приветствие

С: In nomine Patris, et Filii,
et Spiritus Sancti.
В: Amen.
(форма A)

С: Gratia Domini nostri Jesu Christi,
et caritas Dei,
et communicatio Sancti Spiritus
sit cum omnibus vobis.

В: Et cum spiritu tuo.
(форма B)

С: Gratia vobis et pax a Deo Patre
nostro et Dominio Jesu Christo.

В: Benedictus Deus et Pater
Domini nostri Jesu Christi.

(или) Et cum spirtu tuo.
(форма C)

С: Dominus vobiscum.

(Е: Pax vobis)

В: Et cum spiritu tuo.
Акт Покаяния
(форма A)

С: Fratres, agnoscamus
peccata nostra,
ut apti simus
ad sacra mysteria celebranda.

A: Confiteor Deo omnipotenti
et vobis, fratres,
quia peccavi nimis
cogitatione, verbo,
opere et omissione,
mea cupla, mea culpa,
mea maxima culpa.
Ideo precor beatam Mariam
semper Virginem,
omnes Angelos et Sanctos,
et vos, fratres, orare pro me
ad Dominum Deum nostrum.

С: Misereatur nostri omnipotens Deus
et, dimissis peccatis nostris,
perducat nos ad vitam aeternam.

В: Amen.
(форма B)

С: Miserere nostri, Domine.

В: Quia peccavimus tibi.

С: Ostende nobis, Domine,
misericordiam tuam.

В: Et salutare tuum da nobis.

С: Misereatur nostri omnipotens Deus
et, dimissis peccatis nostris,
perducat nos ad vitam aeternam.

В: Amen.
(форма C)

С: Qui missus es sanare contritos
corde: Kyrie eleison.

В: Kyrie eleison.

С: Qui peccatores vocare venisti:
Christe, eleison.

В: Christe, eleison.

С: Qui ad dexteram Patris sedes,
ad interpellandum pro nobis:
Kyrie eleison.

В: Kyrie eleison.

С: Misereatur nostri omnipotens Deus
et, dimissis peccatis nostris,
perducat nos ad vitam aeternam.

В: Amen.
Kyrie

(Пропускается если использовалась форма C Акта Покаяния)

С: Kyrie eleison.

В: Kyrie eleison.

С: Christe eleison.

В: Christe eleison.

С: Kyrie eleison.

В: Kyrie eleison.
Gloria

(Пропускается во Время Адвента и Великого Поста)

A: Gloria in excelsis Deo
et in terra pax hominibus
bonae voluntatis.

Laudamus te, benedicimus te,
adoramus te, glorifcamus te,
gratias agimus tibi propter
magnam gloriam tuam,
Domine Deus, Rex caelestis,
Deus Pater omnipotens.

Domine Fili unigenite, Jesu Christe,
Domine Deus, Agnus Dei,
Filius Patris;

qui tollis peccata mundi,
miserere nobis;

qui tollis peccata mundi, suscipe
deprecationem nostram;

qui sedes ad dexteram Patris,
miserere nobis.

Quoniam tu solus Sanctus,
Tu solus Dominus,
Tu solus Altissimus,
Jesu Christe,
cum Sancto Spiritu
in gloria Dei Patris.
Amen.
Вступительная Молитва

С: Oremus.

(молитва)

В: Amen.
ЛИТУРГИЯ СЛОВА
Первое Чтение

Л: (После чтения) Verbum Domini.

В: Deo gratias.
Ответный Псалом
Второе Чтение

Л: (после чтения) Verbum Domini.

В: Deo gratias.
Аллилуия
Евангелие

С: Dominus vobiscum.

В: Et cum spiritu tuo.

С: Lectio sancti Evangelii secundum N.

В: Gloria tibi, Domine.

С: (После чтения) Verbum Domini.

В: Laus tibi, Christe.
Проповедь
Исповедание Веры

A: Credo in unum Deum,
Patrem omnipotentem,
factorem caeli et terrae,
visibilium omnium
et invisibilium.

Et in unum Dominum Jesum Christum,
Filium Dei unigenitum,
et ex Patre natum
ante omnia saecula
Deum de Deo, lumen de lumine,
Deum verum de Deo vero,
genitum, non factum,
consubstantialem Patri:
per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines et propter
nostram salutem descendit de caelis.

(Все становятся на колени при следующих словах)
Et incarnatus est de Spiritu Sancto
ex Maria Virgine,
et homo factus est.

Crucifixus etiam
pro nobis sub Pontio Pilato;
passus et sepultus est,
et resurrexit tertia die,
secundum Scripturas,
et ascendit in caelum,
sedet ad dexteram Patris.
Et iterum venturas est cum gloria,
iudicare vivos et mortuos,
cuius regni non erit finis.

Et in Spiritum Sanctum,
Dominum et vivificantem:
qui ex Patre Filioque procedit.
Qui cum Patre et Filio
simul adoratur
et conglorifcatur:
qui locutus est
per prophetas.
Et unam, sanctam, catholicam,
et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum baptisma
in remissionem peccatorum.
Et exspecto resurrectionem
mortuorum,
et vitam
venturi saeculi.
Amen.
Вселенская Молитва или Молитва Верных
ЛИТУРГИЯ ЕВХАРИСТИИ
Приготовление Даров

С: Benedictus es, Domine,
Deus universi, quia de tua largitate
accepimus panem,
quem tibi offerimus,
fructum terrae
et operis manuum hominum:
ex quo nobis fiet
panis vitae.

В: Benedictus Deus in Saecula.

С: Benedictus es, Domine,
Deus universi, quia de tua largitate
accepimus vinum,
quod tibi offerimus,
fructum vitis et operis
manuum hominum,
ex quo nobis fiet potus spiritalis.

В: Benedictus Deus in Saecula.

С: Orate, fratres, ut meum ac vestrum
sacrificium acceptabile fiat apud
Deum Patrem omnipotentem.

В: Suscipiat Dominus sacrificium
de manibus tuis
ad laudem et gloriam nominis sui,
ad utilitatem quoque nostram
totius que Ecclesiae suae sanctae.
Молитва над Дарами

С: (молитва)

В: Amen.
II Евхаристическая Молитва

С: Dominus vobiscum

В: Et cum spiritu tuo.

С: Sursum Corda.

В: Habemus ad Dominum.

С: Gratias agamus Domino
Deo nostro.

В: Dignum et iustum est.
Префация

(Обычная при II Евхаристической Молитве)

С: Vere dignum et iustum est,
aequum et salutare, nos tibi,
sancte Pater,
semper et ubique gratias agere
per Filium dilectionis tuae
Jesum Christum.

Verbum tuum,
per quod cuncta fecisti:
quem misisti nobis
Salvatorem et Redemptorem,
incarnatum de Spiritu Sancto
et ex Virgine natum.

Qui voluntatem tuam adimplens
et populum tibi sanctum acquirens
extendit manus cum pateretur,
ut mortem solveret
et resurrectionem manifestaret.

Et ideo cum Angelis
et omnibus Sanctis
gloriam tuam praedicamus,
una voce dicentes:

A: Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra
in gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit
in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.

С: Vere Sanctus es, Domine,
fons omnis sanctitatis.
Haec ergo dona, quaesumus,
Spiritus tui rore sanctifica,
ut nobis Corpus et Sanguis fiant
Domini nostri
Jesu Christi.

Qui cum Passioni
voluntarie traderetur,
accepit panem
et gratias agens fregit,
deditque discipulis suis, dicens:

ACCIPITE ET MANDUCATE EX HOC OMNES:
HOC EST ENIM CORPUS MEUM
QUOD PRO VOBIS TRADETUR.

Simili modo, postquam cenatum est,
accipiens et calicem,
iterum gratias agens
dedit discipulis suis, dicens:

ACCIPITE ET BIBITE
EX EO OMNES:
HIC EST ENIM CALIX SANGUINIS MEI
NOVI ET AETERNI TESTAMENTI,
QUI PRO VOBIS
ET PRO MULTIS EFFUNDETUR
IN REMISSIONEM PECCATORUM.
HOC FACITE
IN MEAM COMMEMORATIONEM.

С: Mysterium fidei.

A: Mortem tuam annuntiamus, Domine,
et tuam resurrectionem confitemur,
donec venias.

С: Memores igitur mortis
et resurrectionis eius,
tibi, Domine,
panem vitae,
et calicem salutis offerimus,
gratias agentes
quia nos dignos habuisti
astare coram te
et tibi ministrare.

Et supplices deprecamur
ut Corporis et Sanguinis Christi
participes a Spiritu Sancto
congregemur in unum.

Recordare, Domine, Ecclesiae tuae
toto orbe diffusae,
ut eam in caritate perficias
una cum Papa nostro N. et Episcopo
nostro N. et universo clero.

Memento etiam
fratrum nostrorum,
qui in spe resurrectionis
dormierunt,
omniumque in tua
miseratione defunctorum,
et eos in lumen vultus tui admitte.
Omnium nostrum, quaesumus, miserere,
ut cum beata Dei
Genetrice Virgine Maria,
beatis Apostolis
et omnibus Sanctis,
qui tibi a saeculo placuerunt,
aeternae vitae mereamur esse
consortes,
et te laudemus et glorificemus
per Filium tuum Jesum Christum.
Заключительная Доксология

С: Per ipsum, et cum ipso,
et in ipso,
est tibi Deo Patri omnipotenti,
in unitate Spiritus Sancti,
omnis honor et gloria
per omnia saecula saeculorum

В: Amen.
ОБРЯД ПРИЧАЩЕНИЯ
Молитва Господня «Отче наш»

С: Praeceptis salutaribus moniti
et divina institutione formati,
audemus dicere:

A: Pater noster, qui es in caelis:
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat volutas tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum
da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus
nostris; et ne nos inducas in
tentationem; sed libera nos a malo.
Доксология

С: Libera nos, quaesumus, Domine,
ab omnibus malis, da propitius
pacem in diebus nostris,
ut, ope misericordiae tuae
adiuti, et a paccato simus
semper liberi et ab omni
perturbatione securi: exspectantes
beatam spem et adventum
Salvatoris nostri Jesu Christ.

В: Quia tuum est regnum,
et potestas, et gloria
in saecula.
Приветствие Мира

С: Domine Jesu Christe,
qui dixisti Apostolis tuis:
Pacem relinquo vobis,
pacem meam do vobis;
ne respicias peccata nostra,
sed fidem Ecclesiae tuae;
eamque secundum voluntatem tuam
pacificare et coadunare digneris.
Qui vivis et regnas
in saecula saeculorum.

В: Amen.

С: Pax Domini sit semper vobiscum.

В: Et cum spiritu tuo.

С: Offerte vobis pacem.
Преломление Хлеба

A: Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi;
miserere nobis.

Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi;
miserere nobis.

Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi;
dona nobis pacem.

С: Ecce Agnus Dei,
ecce qui tollit peccata mundi.
Beati qui ad cenam Agni
vocati sunt.

A: Domine, non sum dignus, ut intres
sub tectum meum, sed tantum dic
verbo et sanabitur anima mea.
Причащение

С: Corups Christi.

В: Amen.

С: Sanguis Christi.

В: Amen.
После Причащения

С: Oremus (молитва)

В: Amen.
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ОБРЯД

С: Dominus vobiscum.

В: Et cum spiritu tuo.

(Е: Sit nomen Domini benedictum.

В: Ex hoc nunc et usque in saeculum.

Е: Adiutorium nostrum in nomine Domini.

В: Qui fecit caelum et terram.)
Благословение
(форма A)

С: Benedicat vos omnipotens Deus,
Pater, et Filius,
et Spiritus Sanctus.

В: Amen.
(форма B)

С: Inclinate vos
ad benedictionem.
(молитва)

С: Benedicat vos omnipotens Deus,
Pater, et Filius,
et Spiritus Sanctus.

В: Amen.
(форма C)

С: (молитва)
Benedicat vos omnipotens Deus,
Pater, et Filius,
et Spiritus Sanctus.

В: Amen.
Отпуст

С: Ite, missa est.

В: Deo gratias.

Перевод на русский:

Начальные обряды

Все встают, священник подходит к алтарю и целует его. Затем все осеняют себя крестным знамением, при этом священник
обращается к народу со словами.

Священник:

Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.

Все:

Аминь.

Священник:

Благодать Господа нашего Иисуса Христа, любовь Бога Отца, и общение Святого Духа да будет со всеми вами.

или:

Господь с вами.

Все:

И со духом твоим.

Епископ:

Мир вам.

Все:

И со духом твоим.

ОБРЯД ПОКАЯНИЯ

Священник:

Братья и сёстры, осознаем наши грехи, чтобы с чистым сердцем совершить Святое Таинство.

Все:

Исповедуюсь перед Богом Всемогущим и перед вами, братья и сёстры, что я много согрешил мыслью, словом, делом и
неисполнением долга: моя вина, моя вина, моя великая вина. Поэтому прошу Блаженную Приснодеву Марию, всех ангелов и святых
и вас, братья и сёстры, молиться обо мне Господу Богу нашему.

Священник:

Да помилует нас Всемогущий Бог и, простив нам грехи наши, приведёт нас к жизни вечной.

Все:

Аминь.

Священник:

Господи, помилуй.

Все:

Господи, помилуй.

Священник:

Христе, помилуй.

Все:

Христе, помилуй.

Священник:

Господи, помилуй.

Все:

Господи, помилуй.

В воскресенье и в праздники все поют или читают гимн:

Слава в вышних Богу и на земле мир людям Его благоволения. Хвалим Тебя, благословляем Тебя, поклоняемся Тебе, славословим
Тебя, благодарим Тебя, ибо велика Слава Твоя. Господи Боже, Царь Небесный, Боже Отче Всемогущий. Господи, Сын Единородный,
Иисусе Христе, Господи Боже, Агнец Божий, Сын Отца, берущий на Себя грехи мира – помилуй нас; берущий на Себя грехи мира –
прими молитву нашу; сидящий одесную Отца – помилуй нас. Ибо Ты один свят, Ты один Господь, Ты один Всевышний, Иисус
Христос, со Святым Духом, во славе Бога Отца. Аминь.

Священник:

Помолимся.

После паузы читается вступительная молитва.

Все:

Аминь.

ЛИТУРГИЯ СЛОВА

Чтец читает Первое Чтение, заканчивая его словами:

Слово Божие.

Все:

Благодарение Богу.

Читается или поётся Псалом. Все повторяют антифон.

Затем читается Второе Чтение, если оно предусмотрено.

Все встаю; читается или поётся стих перед Евангелием, сопровождаемый антифон (в обычное время года «Аллилуйя»).

Священник(тихо):

Боже Всемогущий, очисти сердце моё и уста мои, дабы достойно возвестить Твоё святое Евангелие.

(во всеуслышание)

Господь с вами.

Все:

И со духом твоим.

Священник:

+ Чтение из святого Евангелия от…

(во время этих слов все осеняют себя малым крестным знамением на лбу, устах и груди)

Все:

Слава Тебе, Господи.

Священник читает Евангелие, заканчивая его словами:

Слово Господне.

Все:

Слава Тебе, Христе.

Священник целует книгу и говорит тихо:

Евангельскими речами да изгладятся наши согрешения.

Далее может следовать проповедь

По воскресеньям и праздникам поётся или читается

СИМВОЛ ВЕРЫ

Верую во единого Бога, Отца Всемогущего, Творца неба и земли, видимого всего и невидимого. И во единого Господа Иисуса
Христа, Сына Божия Единородного, от Отца рождённого прежде всех веков, Бога от Бога, Свет от Света, Бога истинного от Бога
истинного, рождённого несотворённого, единосущного Отцу, через которого всё сотворено. Ради нас, людей, и ради нашего
спасения сошедшего с небес и воплотившегося от Духа Святого и Марии Девы, И ставшего Человеком; распятого за нас при
Понтии Пилате, страдавшего и погребённого, воскресшего в третий день по Писаниям, восшедшего на небеса и сидящего одесную
Отца, вновь грядущего со славою судить живых и мёртвых, и Царству Его не будет конца. И в Духа Святого, Господа
Животворящего, от Отца и Сына исходящего; Которому вместе с Отцом и Сыном подобает поклонение и слава; Который вещал через
пророков. И во единую Святую Вселенскую и Апостольскую Церковь. Исповедую единое крещение во отпущение грехов. Ожидаю
воскресения мёртвых и жизни будущего века. Аминь.

Следует Всеобщая молитва (Молитва верных)

Затем все садятся

ЕВХАРИСТИЧЕСКАЯ МОЛИТВА

Священник:

Господь с вами.

Все:

И со духом твоим.

Священник:

Ввысь сердца.

Все:

Возносим ко Господу.

Священник:

Возблагодарим Господа Бога нашего
.

Все:

Достойно это и праведно.

Священник читает Префацию:

Воистину достойно и праведно, должно и спасительно нам всегда и везде благодарить Тебя, святой отче, через Иисуса Христа,
Сына Твоего возлюбленного, Которым Ты всё сотворил, посланного Тобою Спасителя нашего и Искупителя, воплотившегося от Духа
Святого и от Девы рождённого. Дабы исполнить волю Твою, и собрать для Тебя народ святой, Он простёр руки Свои на кресте,
тем победив смерть и явив воскресение. Поэтому мы с ангелами и всеми святыми славу твою возвещаем, единым гласом взывая:

Все:

Свят, Свят, Свят, Господь Бог Саваоф. Полны небеса и земля славы Твоей. Осанна в вышних. Благословен грядущий во имя
Господне. Осанна в вышних.

Священник:

Воистину свят Ты, Господи, источник всякой святости.

(В воскресенье и некоторые праздничные дни может читаться специальная молитва дня.)

Все встают на колени.

Поэтому молим Тебя: освяти эти дары силой Духа Твоего, чтобы они стали для нас Телом + и Кровью Господа нашего Иисуса
Христа.

Он, добровольно предавая себя на страдания, взял хлеб, и, Тебе вознося благодарение, преломил, и подал ученикам Своим,
говоря:

ПРИМИТЕ И ВКУСИТЕ ОТ НЕГО ВСЕ: ИБО ЭТО ЕСТЬ ТЕЛО МОЁ, КОТОРОЕ ЗА ВАС БУДЕТ ПРЕДАНО.

Священник возносит Святую Жертву над алтарём и преклоняет колено.

Так же после вечери, взяв чашу и вновь вознося Тебе благодарение, Он подал ученикам Своим, говоря:

ПРИМИТЕ И ПЕЙТЕ ИЗ НЕЁ ВСЕ: ИБО ЭТО ЕСТЬ ЧАША КРОВИ МОЕЙ, НОВОГО И ВЕЧНОГО ЗАВЕТА, КОТОРАЯ ЗА ВАС И ЗА МНОГИХ ПРОЛЬЁТСЯ
ВО ОТПУЩЕНИЕ ГРЕХОВ.

ЭТО СОВЕРШАЙТЕ В ПАМЯТЬ ОБО МНЕ.

Священник возносит Чашу над алтарём. Затем он преклоняет колено, и когда он встаёт, одновременно с ним встают все.

Священник:

Велика тайна нашей веры.

Все:

Смерть Твою возвещаем, Господи, и воскресение Твоё исповедуем, ожидая пришествия Твоего.

Священник:

Вспоминая смерть и воскресение Его, Тебе, Господи, приносим Хлеб жизни и Чашу спасения и благодарим тебя, ибо Ты
удостоил нас стоять пред Тобою и служить Тебе. Смиренно молим, чтобы Дух Святой объединил нас, принимающих Тело и Кровь
Христа.

Помни, Господи, Церковь Твою, распространённую по всей земле, помоги возрастать ей в любви вместе с Папой нашим…,
епископом нашим… и всем духовенством.

ОБРЯД ПРИЧАЩЕНИЯ

Священник:

Спасительными заповедями наученные, божественными наставлениями вдохновлённые, дерзаем взывать:

Все:

Отче наш, сущий на небесах. Да святится имя Твоё, да придёт царствие Твоё, да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в
искушение, но избавь нас от лукавого.

Священник:

Избавь нас, Господи, от всякого зла, даруй милостиво мир во дни наши, дабы силою милосердия Твоего мы были всегда
избавлены от греха и ограждены от всякого смятения, с радостной надеждою ожидая пришествия Спасителя нашего Иисуса Христа.

Все:

Ибо Твоё есть Царство, и сила, и слава во веки.

Священник:
Господи Иисусе Христе, Ты сказал апостолам Своим: мир Мой оставляю вам, мир Мой даю вам. Не взирай на грехи наши, но на
веру Церкви Твоей благоволи умирить и объединить её. Ибо Ты живёшь и царствуешь во веки веков.

Все:

Аминь.

Священник:

Мир Господа нашего да будет всегда с вами.

Все:

И со духом твоим.

Священник:

Приветствуйте друг друга с миром и любовью.

Все приветствуют друг друга. Священник, преломляя Святую Жертву, опускает её частицу в Чашу и тихо произносит:

Тело и Кровь Господа нашего Иисуса Христа, соединённые в этой Чаше, да помогут нам, принимающим их, достичь вечной жизни.

Все:

Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира, – помилуй нас.

Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира, – помилуй нас.

Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира, – даруй нам мир.

Священник(тихо):

Господи Иисусе Христе, Сын Бога живого, по воле Отца при содействии Святого Духа смертью Своею оживотворивший мир,
Священным Телом и Кровью Своею избавь меня от всех беззаконий моих и всякого зла, помоги всегда блюсти заповеди Твои и не
дай мне отпасть от Тебя.

или:

Причащение Тела и Крови Твоей, Господи Иисусе Христе, да не будет мне в суд и осуждение и по милосердию Твоему да охранит
и исцелит душу мою и тело
.

Священник преклоняет колено, и одновременно на колени встают все.

Священник, беря в руки Тело Христово, обращается ко всем со словами:

Вот Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира. Блаженны званные на вечерю Агнца.

Все:

Господи, я не достоин, чтобы Твой вошёл под кров мой, но скажи только слово, и исцелится душа моя.

Священник говорит тихо:

Тело Христово да сохранит меня для жизни вечной.

И причащается Тела Христова.

Затем священник говорит тихо:

Кровь Христова да сохранит меня для жизни вечной.

И причащается Крови Христовой.

После причащения священника и сослужащего с ним духовенства следует причащение мирян. Священник, показывая Тело Христово
причащающемуся, говорит:

Тело Хистово.

Причащающийся отвечает:

Аминь.

Поётся Причастное песнопение.

После причащения верующих Священник очищает патену и чашу, тихо говоря:

То, что вкусили мы устами, Господи, да примем чистою душою, и от временного дара да будет нам уврачевание вечное.

Священник:

Все встают. Читается Молитва после причащения.

Помолимся.

Все:

Аминь.

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ОБРЯД

Священник:

Господь с вами.

Все:

И со духом твоим.

Священник, благословляя народ, говорит:

Да благословит вас Всемогущий Бог – Отец, И Сын, + и Дух Святой.

Все, осеняя себя крестным знамением, отвечают:

Аминь.

Епископ:

Да будет имя Господне благословенно.

Все:

Отныне и вовек.

Епископ:

Помощь наша в имени Господа.

Все:

Сотворившего небо и землю.

Епископ, благословляя народ, говорит:

Да благословит вас Всемогущий Бог – + Отец, + и Сын, + и Дух Святой.

Все, осеняя себя крестным знамением, отвечают:

Аминь.

Священник:

Идите с миром. Месса совершилась.

Все:

Благодарение Богу.

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: